環時:美駐中翻譯人員散播台獨言論 且「屢教不改」
中國官媒環球時報8日指出,美國駐中國某總領館一名負責翻譯的人員,「具有強烈的『台獨』傾向」,多次在公開活動中散布台獨言論,故意將「中華人民共和國」翻譯為「中華民國」,並拒絕認錯,反指中方對其汙衊。報導引述知情人士稱,若該名人士我行我素,屢教不改,「中國人民是肯定不歡迎的」。
環球時報報導,上述美方人員還在與中方人員接觸時,多次發表「台灣本來就是一個獨立國家」等「極端言論」。環球時報認為,這名人員「不僅思想扭曲,且行為出格,在對外活動中惡意推搡中國地方外辦官員,態度惡劣,飛揚跋扈」。
報導引述知情人士批評,美國政府派出的駐中國人員居然如此言行不端,不知道是其本人出了問題,「還是美駐華使領館管教不嚴」。但可肯定的是,「她的言行冒犯了中國社會,違反了美國政府堅持的『一個中國政策』,違反了《維也納領事公約》和《中華人民共和國和美利堅合眾國領事條約》。」
他再批,「這樣一個人,如果我行我素,屢教不改,中國人民是肯定不歡迎的。」
消息一出,不少網友在該則新聞微博底下留言表示,「將其驅逐出境,並宣布她(為)不受歡迎的人」,「永不發簽證」。有人說,「直接宣布是『不受歡迎的人』,驅逐出境,限期離開。都什麼時候了,不是請客吃飯」。
還有人標註「美國駐華大使館」微博帳號寫道,「哪個總領館的?自己說唄,這麼勇的僱員,弄回美國,不管是哈里斯(台稱賀錦麗)還是川普,都需要這種貨色站台的,趕緊的,別拖了。」
據了解,美國目前在中國於北京設立大使館,並在廣州、上海、瀋陽及武漢設立總領事館。
留言