帶來七世平安和福氣 故宮「龍藏經」當選台灣新科國寶
台灣文化部近日公告,故宮典藏的5部佛教經典入列新科國寶,分別是《藏文寫本龍藏經》108件、《藏文寫本甘珠爾經》12件、《清文全藏經》32件,以及黑字、紅字《諸品積咒經》各1件,共計5案154件指定為國寶。傳言看到龍藏經,可以帶來七世平安和福氣。故宮南院「佛陀形影—院藏亞洲佛教藝術之美」常設展中,定期展出定期展出一整函《龍藏經》。
《藏文寫本龍藏經》共108函,是「甘珠爾」類別的佛教經典,意即「佛語之譯」,由清康熙皇帝的祖母孝莊太皇太后,於康熙6年(1667)下詔抄寫,至康熙8年(1669)完成。每函經葉上下,各有一內護經板,含金砌禮敬語與七尊彩繪造像,內容為佛、菩薩、本尊、護法、祖師等,並飾以各式鑲嵌珠寶,版面再護以黃、紅、綠、藍、白五色絲繡經簾。《龍藏經》裝幀考究、工藝精緻,是清代宮廷製作的首部藏文《甘珠爾》經典,具有深厚的宗教意涵,在歷史、藝術、語言和文化各方面也展現獨特的價值。
《藏文寫本甘珠爾經》是乾隆35年(1770)完成的藏文泥金寫本,應是為乾隆皇帝60歲與其母孝聖憲皇太后80歲祝壽修福所作。全帙108函,故宮存藏其中12函。各函經文首葉,以藏、滿、蒙、漢四種語文,記載該函經典目錄。除尺寸較小外,裝幀形制與康熙朝《龍藏經》相仿。
《清文全藏經》全名為《御製清文繙譯全藏經》,依滿文標題譯為《滿文翻譯大甘珠爾經》,現通稱《滿文大藏經》。乾隆37年(1772),鑑於蒙、藏、漢《大藏經》皆刊行,唯獨缺少滿文版,於是乾隆皇帝請第三世章嘉呼圖克圖若必多吉(1717-1786)負責這項工作,在內務府譯經處設立「清字經館」,以漢文藏經為基礎,對照蒙文《甘珠爾》進行翻譯編修。全帙共108函,採雙面朱印,初刷十二套,現僅存兩套:一套存拉薩布達拉宮三界殿;另一套則分藏兩岸故宮,故宮典藏其中的32函。
故宮所藏的兩函藏文《諸品積咒經》,均為傳統梵篋裝幀形式,一函為黑字寫本(部分為刊印),一函為紅字寫本。據跋文,均完成於康熙13年(1674)7月,收錄藏文密咒陀羅尼及經典,共167部。全函裝幀考究精美,經葉以藏文楷體鈔寫。藏文跋文多處提及抄經功德迴向,祈求康熙皇帝帝祚遐永,子孫綿源不絕,並祈願眾生心想事成、生活安樂。
故宮表示,目前故宮南院「佛陀形影—院藏亞洲佛教藝術之美」常設展中,定期展出一整函《龍藏經》,而《藏文寫本甘珠爾經》與《清文全藏經》則常年輪展一函,未來規劃於2027年底開館營運的南院二館(國寶館)展出。
此外,9月6日至明年3月16日,高雄佛光山佛陀紀念館的「法華經及其美術特展」,也可見到院藏《龍藏經》的身影。在2025年至2026年間,故宮「歲時吉慶」、「甲子萬年」等百年院慶特展中,將展出《藏文寫本甘珠爾經》、《龍藏經》、《諸品積咒經》等。
留言