欽點范斯為搭檔 美媒:「這一點」符合川普從政以來風格
前總統、共和黨總統提名人川普15日宣布,挑選聯邦參議員范斯(J.D. Vance,前譯萬斯)為競選搭檔。今日美國報指出,有一個不言可喻的原因可能解釋了范斯為何脫穎而出,那就是「范斯」是一個單音節姓氏。
川普對簡短、強勁言詞的愛好是眾所周知,選擇范斯當副總統提名人就正好符合這個模式,「川普-范斯」有著動聽易記的語氣,更讓川普的選擇可能是有意為之。
報導指出,自從政以來,川普更喜歡單音節的名字,將此視為有力、清晰與強硬。2016年挑選潘斯(Mike Pence)為副總統時,此一偏好就很明顯。
報導指出,此次登上報派最終名單的人選中,如北達科他州長柏根("Doug" Burgum)與南卡羅來納州聯邦參議員史考特("Tim" Scott)等人,雖然具備了政治實力,但名字就沒有過關。
川普用字簡練的偏好同時擴大到日常用語,演講充滿了簡單的單音節字彙。2018年的一項分析顯示,川普以胡佛之後歷任總統的最低年級水平交流;在佛萊士-金凱德年級水平中,具有4年級中段的程度。
跟前任總統相比,川普使用的詞彙跟文法都要簡單得多,這種簡單性可能具有戰略用意;直截了當的語言讓他的訊息節觸到廣大的受眾,簡短有力的用字讓許多人產生共鳴,穿越干擾,釘在支持者腦中,像 「戰鬥」(fight)、「圍牆」(wall)和「工作」(jobs)等詞都是演講時的主打內容,展示了直接的風格。
此外,川普會用雙音節綽號替政治對手貼標籤,像是「瞌睡」(Sleepy)拜登或「騙子」(Crooked)柯林頓等。
今日美國報指出,「范斯」就跟川普自己的姓氏一樣簡潔,選他當搭檔完全符合前述精神。在川普世界裡,簡潔等於力量,對競選搭檔的揀選反映了這個信念。「川普-范斯」不只是候選人名單,還可以是一分聲明,證明在美國政壇,簡短強勁的詞彙有著持久的力量。
FB留言