快訊

美俄烏談判先提黑海停火 目標恢復航運安全

傳對等關稅範圍縮小 經濟可免衰退 道指大漲近600點

勸世三姊妹 外百老匯打動人心

聽新聞
test
0:00 /0:00
「勸世三姊妹」劇情講述雲林虎尾宋家三姊弟,本為拿回老家地契返鄉,卻在大伯公彌留之際陰錯陽差捲入遺囑之亂,須學習父母留下的德玲牽亡團歌陣,才能獨拿鉅額家產。(記者馬璿╱攝影)
「勸世三姊妹」劇情講述雲林虎尾宋家三姊弟,本為拿回老家地契返鄉,卻在大伯公彌留之際陰錯陽差捲入遺囑之亂,須學習父母留下的德玲牽亡團歌陣,才能獨拿鉅額家產。(記者馬璿╱攝影)

曼哈頓外百老匯的Theatre Row,僅有105個座位的小劇場座無虛席。熟悉的鄉音在空氣中流轉,久居紐約的遊子,從維吉尼亞州芝加哥遠道而來的台灣鄉親,甚至來自不同文化背景的外國觀眾,都在此起彼落的笑聲與抽泣中,共同見證這場台美攜手打造的創舉。

演者觀眾情感交融

來自台灣躍演劇團的「勸世三姊妹」,成為首部進軍外百老匯的台灣原創音樂劇。劇情講述雲林虎尾宋家三姊弟,本為拿回老家地契返鄉,卻在大伯公彌留之際陰錯陽差捲入遺囑之亂,須學習父母留下的德玲牽亡團歌陣,才能獨拿鉅額家產。三姊弟彼此相愛相殺的糾葛、大家族間不為人知的往事,以及父母缺席所埋下的怨恨,都在這次返家的旅程中一一梳理、逐步和解。「牽亡歌陣」為普遍流行於濁水溪以南的傳統文化,透過歌舞牽引亡者至西方極樂世界。「勸世三姊妹」以此為索,不僅串起宋家人橫跨陰陽兩界的遺憾與愛,也將表演者與觀眾的情感緊密相繫,搭起台灣與美國的橋梁。

這次決定前來美國,是天時、地利、人和的綜合結果。劇團與長期將百老匯音樂劇引進大中華市場的製作人丁墾(Ken Dingledine)有過一面之緣,然而對方卻從未想過將台灣作品帶進美國的可能性。直到2024年高雄Live Warehouse演唱會,在業界人士的廣泛好評與團隊的主動邀請,丁墾親自前往觀賞這部作品。他回憶,自己在完全不了解背景、聽不懂台語的情況下誤打誤撞地進入劇場,卻被演員的肢體語言、觀眾笑淚交織的反應深深打動,也因此埋下了進軍紐約的第一顆種子。

將在地文化結合百老匯音樂劇風格,是躍演的金字招牌。但這次跨海登台,團隊不得不在劇情完整度與商業化之間做出抉擇——原本長達190分鐘的劇情,被濃縮至110分鐘,服裝與音樂也相應調整。製作人林易衡表示,刪減的過程是創作者最大的掙扎。三小時的版本,能夠細膩鋪陳牽亡文化與家族糾葛,讓觀眾逐步沉浸其中,甚至在舞台上照見自己的影子,雖紐約版本得以保留全曲目,如今劇情卻不得不將情感收束得更為精煉。

劇團導演曾慧誠則表示,在時間受限的條件下,最重要的是「把故事講清楚」。歌詞的韻腳、文化背景的細節,仍需要長時間打磨,甚至需要熟悉雙語的創作者參與,才能讓宋家的故事走得更遠。然而,刪減的過程也讓團隊更加客觀地審視作品的核心,找出最能夠跨越語言與文化隔閡的故事線。

文化轉譯最大挑戰

另一位百老匯資深製作人達威爾(Barbara Darwell)最初認為,為顧及商業市場,應削弱「牽亡」文化的比重,聚焦在愛、死亡與家庭等較為普世的主題。但讓團隊意想不到的是,在第一場演出堅持保留牽亡歌陣後,她卻深受感動,反倒建議團隊保留其原汁原味,讓團隊備受鼓舞,也證明即使語言不同,人們仍能對宋家人的故事產生共鳴。

即便如此,文化轉譯仍是最大的挑戰。即使身處世界之都紐約,要讓海外觀眾理解台灣的傳統習俗「牽亡」,感受那些埋藏在語言之中的微妙情感,仍是一項艱鉅的任務。例如,長姊宋國珍因對父親的怨恨,整齣戲從未喚他一聲「爸爸」,直到最後送別時才終於鬆口。這份情感的轉折,在字幕中只能簡單譯為「Dad」,否則過多的解釋,反而會讓外國觀眾難以消化。曾慧誠與林易衡坦言,文化背景不同,團隊無法預測海外觀眾的反應,「但也正因為未知,所以我們才要來這裡試試看」。

為了讓非華語觀眾更順利進入故事,劇組邀請曾在百老匯音樂劇「芝加哥」登台的台灣演員薛定洲(Albert Hsueh)擔任旁白,透過他的英語解說與字幕,幫助觀眾理解台語與中文難以翻譯的細節。但薛定洲的角色不僅止於旁白,他更充分發揮外語實力與生動演技,化身為陰間使者,牽起陰陽兩界與觀眾之間的橋梁,甚至在已經熟背劇本的狀況下,僅用一天時間,便迅速吸收臨時修改的最終版本。

實驗音樂會試水溫

這次演出的定位,被定義為「音樂會」(Presentation)而非正式海外巡演,除了代表這次演出本質為一場「實驗」,也讓觀眾明白這並非最完整的呈現。此外,外百老匯規模較小、互動性更強的特性,也讓團隊能夠近距離觀察觀眾的反應,直接收穫最真實的回饋。

「創作重視的是過程,因為結果是未知的」,曾慧誠說。來到紐約,團隊的最大動機並非售票回本,而是試水溫—看看外國觀眾如何看待台灣本土的故事,而非一蹴可幾地讓這部作品登上外百老匯的長期展演。「躍演」執行長侯淙仁亦感嘆,這次能夠來美國完成這場實驗,有賴於文化部與G2C+聯盟等企業資金大力支持,畢竟這場非售票、不以巡演為目標的演出,本就無法以商業回收為前提,更遑論背後高昂的成本。

在台灣,音樂劇產業仍在萌芽階段,文化沃土深厚,卻缺乏足夠的資源,使得發展進程相對緩慢。然而,台方製作人林易衡堅信,台灣創作者的軟實力不遜於國際,且台灣劇場人員的效率是舉世聞名,他仍為「勸世三姊妹」的故事感到驕傲。但這一年來,他頻繁來紐約觀賞音樂劇,發現「永續性」、「規模化」,以及願意花時間「培育」故事的製作思維,或許才是台灣音樂劇產業值得借鏡的方向。

作為探路者,躍演劇團憑藉「勸世三姊妹」中大姊宋國珍燒出的三張符,一磚一瓦地構築了台灣音樂劇輸出至美國的橋梁。第一張符,是識得這部作品價值的伯樂;第二張符,是政府與企業投注的資金;而第三張符,則是一個團隊對於故事深沉且熱烈的愛。

團隊本次進軍紐約並非想藉由展演售票獲得商業性的成功,而是希望將作品帶來國際舞台,...
團隊本次進軍紐約並非想藉由展演售票獲得商業性的成功,而是希望將作品帶來國際舞台,探勘海外觀眾對台灣本土情懷的接受度。圖右至左分別為導演曾慧誠、製作人林易衡,以及「躍演」執行長侯淙仁。(記者馬璿╱攝影)
原創音樂劇「勸世三姊妹」成為首部進軍紐約外百老匯的台灣作品,圖為勸世三姊妹於Th...
原創音樂劇「勸世三姊妹」成為首部進軍紐約外百老匯的台灣作品,圖為勸世三姊妹於Theatre Row演出時所張貼的海報。(記者馬璿╱攝影)
導演曾慧誠於開演前與觀眾講解本次音樂會(Presentation)的用意,歡迎所...
導演曾慧誠於開演前與觀眾講解本次音樂會(Presentation)的用意,歡迎所有觀眾積極給予回饋和評價,作為團隊參考的依據。(記者馬璿╱攝影)
「勸世三姊妹」劇情講述雲林虎尾宋家三姊弟,本為拿回老家地契返鄉,卻在大伯公彌留之...
「勸世三姊妹」劇情講述雲林虎尾宋家三姊弟,本為拿回老家地契返鄉,卻在大伯公彌留之際陰錯陽差捲入遺囑之亂,須學習父母留下的德玲牽亡團歌陣,才能獨拿鉅額家產。圖為牽亡歌陣所使用的香亭。(記者馬璿╱攝影)

外百老匯 芝加哥 維吉尼亞州

上一則

班森賀新春大遊行 各族裔同樂

下一則

陸天娜批川普政策 損害華社福利

➤➤➤ 市政、民生、交通、安全、教育…關注大蘋果的熱門新聞,探討華人社區焦點話題,分享在地記者的觀察和看法,歡迎收聽「紐約客談」>>>

延伸閱讀

超人氣

更多 >

世界新聞網為提供更佳的網站體驗,採cookies分析。如繼續瀏覽本網站即表示您同意我們使用cookies。
更多cookies、隱私權聲明可參考我們的「 隱私權與條款more > Worldjournal.com use cookies to improve your experience on our site. By using this site, you agree to our use of cookies.To find out more, read our update privacy policy.

我知道了