快訊

川普要關「美國之音」紐約法官擋了:典型的武斷決策

拋售力道加劇 道指重挫700點 科技股拖累那指跌2.7%

封面故事/「勸世三姊妹」在黑色幽默中 施展療癒能量

聽新聞
test
0:00 /0:00
「勸世三姊妹」與逝去的父親和解後,合力演出「牽亡歌」,祝福父親「行好路,行好步…。」 (特約記者許振輝/攝影)
「勸世三姊妹」與逝去的父親和解後,合力演出「牽亡歌」,祝福父親「行好路,行好步…。」 (特約記者許振輝/攝影)

美國現場,觀眾雖聽懂了「菩薩和披薩」,但仍要問:為什麼爸爸要一直回來找大姊?

美方製作人,本希望降低「牽亡歌」儀式的份量,但他看完,為何反覺得應該完整保留?

2025年1月23-25日,乙巳年前,過去兩年在台灣每開賣必秒殺的原創音樂劇「勸世三姊妹」(Don’t Cry, Dancing Girls)來到紐約,在 Theatre Row約百人座的小型劇場空間裡,簡約運用舞台、燈光、服裝、道具,演出了四場精簡版音樂會(workshop)。全劇保留台灣正式演出中大部分歌曲與重點段落,但濃縮了部分情節,並加入一名英語說書人,在每段開頭直白說明故事及人物關係。

目標明確 傳遞風土特色

這個版本的目標明確:就算是對台灣文化不甚熟稔的多元背景觀眾,也能立即一覽全劇風貌。畢竟,「躍演劇團」這趟紐約行並未公開售票,更像是以藝文相關產業人士為主要觀眾群的試演(showcase),期待為該劇開創走向百老匯的後續機會。

根據躍演劇團臉書分享,美方製作人之一Barbara Darwall看完演出後,一反先前希望降低劇中牽亡歌儀式感的提議,表示應該完整保留。製作人的改觀,多少反映出具風土特色的文化產品,一旦投入國際市場便難以閃躲的挑戰:在版權採購與投資開發過程中,光靠講述說服關鍵決策實有難處。

然而,演出本身就是最好的證明:具有文化特色的民俗元素,並不必然造成觀眾的理解困難。相反地,正因為陣頭本身的儀式性有足夠深厚的民間智慧支撐,反而可能發揮跨越語言以及文化邊界的動人力量。

流量密碼 展現觀眾共情

每個文化的哀悼儀式或有不同,愛別離苦,卻是生而為人無可逃避的共同經驗。面對生死相隔,我們如何道別?反覆重演的回憶,如何在念想時空中成為重逢的戲劇?生命的消亡,如何召喚持續存活者,對於人與人 (以及,人與非人) 之間扮演的角色與責任,生發新的理解甚或重建契機?從2021年在高雄衛武營的讀劇音樂會算起,「勸世」一路走來的流量密碼,已有多位台灣藝文評論與社會觀察者撰文討論,在此不贅述。

但若單就演出論演出,「勸世」對以上問題的探索,則是它無論面向台灣或面向紐約,都得以施展療癒能量的基底。

➤➤➤封面故事/勸世三姊妹 與亡魂和解

不過,別搞錯了,「勸世」一點都不沉重,編劇詹傑筆下的角色設定、劇情發展、對白歌詞,在在充滿了冥陽混融的黑色幽默。

宋家大姊因父母失聯而需獨立扶養弟妹怨恨已久,於是當剛過世的父親於夢中現身,她竟掏出菜刀用長串「國罵」問候,逼得父親在頭七期間只得假扮母親回訪人間。

飾演三姊妹的演員由左而右依序為:張芳瑜、張擎佳、宮能安。(照片由主辦方提供)
飾演三姊妹的演員由左而右依序為:張芳瑜、張擎佳、宮能安。(照片由主辦方提供)

宋家三姊妹 (如果正為變性手術努力存錢的宋家小弟可以免術換證,她應該不會拒絕這個代稱) 暫回雲林虎尾老家,卻在莫名接下要為大伯公跳牽亡歌的任務同時,又涉入地方角頭黑箱。三人白天邊應付牽亡歌學習邊拼湊家族生命史,晚上則要面對小鬼滿屋開趴——嬉鬧狂歡,將菩薩和披薩(pizza)單押。

樂音藏細節 探角色內心

然而,隨著劇中角色歷經衝突與波折,歡鬧背後更多隱而不顯的潛台詞,藏在作曲康和祥的旋律穿插、配器安排、曲風選擇當中。

康和祥在2023台灣演出節目單裡舉了幾個例,提醒觀眾留心:歌曲verse如何藉由多次重複揭露不同層次,以及,為何一些裝飾音於再現時有了節奏更長的轉變。換言之,「勸世」將牽亡歌既有的音樂格式,轉化為既抓耳又易咀嚼的旋律,並在樂音中埋設種種細節,邀請觀眾進一步探入角色內心。

演員葉文豪一人分飾父親與母親,與女主角張擎佳有多場感人對手戲。(照片由主辦方提供...
演員葉文豪一人分飾父親與母親,與女主角張擎佳有多場感人對手戲。(照片由主辦方提供)

這是本戲以美式音樂劇結構為底,卻能不為其所限的精彩突破。這也是劇終,當三姊妹解開多年來對父親的誤解及彼此之間的心結,通力演出屬於她們的「牽亡歌」時,這段結合了傳統牽亡歌、90年代華語流行金曲、音樂劇高潮範式「11點之歌」的樂音,何以能夠紮實傳遞送行儀式中陪伴亡者、撫慰生者的凝聚力。(註:「11點之歌」 11 o’clock number 通常指的是音樂劇在結局之前,由主角演唱,表達內在轉變或重大領悟的歌曲。若本劇的「天天想你」可被視為一種11點之歌,則終曲穿插宋家大姊演唱的「天天想你」,便是以此音樂劇結構設計為基礎,透過延伸角色的內在轉變,以達成生者與亡者對彼此關係的重新定義。)

劇中三聲道 引台裔共鳴

在台灣觀演時最印象深刻的部分,莫過於觀眾的現場反應,很多人幾乎是亦步亦趨緊跟著佳構劇的起承轉合又哭又笑;中場發放的面紙,完美服務了接近尾聲時,全場吸鼻涕聲響的此起彼落。那麼,紐約演出呢?若以1月23日(周五)晚場為例,觀眾席的情緒渲染力依然強大,笑聲、掏面紙聲、哽咽聲都沒少過。當然,也可能因為當晚上座台灣人占比不低。

透過多語言使用投射出的戲劇情境,也是「勸世」魅力之一。散場時,聽到一位在美國成長的台裔觀眾分享,說劇中交雜華、台、英三聲道,很貼近兒時在家中和阿嬤談話的經驗,讓她很有共鳴。

牽亡歌隊邊撒紙錢邊引領劇中父親的亡魂,後方著白衫黑背心者為飾英語說書人的演員薛定...
牽亡歌隊邊撒紙錢邊引領劇中父親的亡魂,後方著白衫黑背心者為飾英語說書人的演員薛定洲。(主辦方提供)

一位20來歲的台裔美籍青年,則聊到一位朋友當初之所以想看「勸世」,正是因為從沒在美國看過一齣以華語加台語發音為主的現場演出。有趣的是,這名青年觀眾提出無法馬上理解之處,似乎也能為本劇後續處理文化轉譯時,稍微提供參考。包括:為什麼爸爸要一直回來找大姊?又,大姊小時候聽張雨生,但這和要做變性手術的小弟間,年代差異感覺大於手足——那麼,故事設定是在哪個年代?以及,如果這是一個「傳統」喪葬儀式,加入唱「天天想你」真的可以嗎?

作為一名生長於台灣的觀眾,幾乎可以立即對以上問題延伸出各式回應。然而,如果不以對文化符號的熟稔為預設,這些問題彷彿投射出,作品轉向面對不同文化語境時,透過觀眾的重新詮釋,展開了新的生命樣貌。猶記得2023年台北首演版,當時的父親一角,於首次重返人間及最終離開人世這兩個時刻,都向法師鞠了躬。2024年新版演員並未保留這個表演選擇。

能走多遠 充滿各種可能

本次紐約版的終場,導演曾慧誠則充分運用劇場觀眾席進出口,當歌隊邊撒紙錢邊引父親入場時,觀眾席幾乎出現歌舞伎花道的沉浸感。當儀式告終,講英語的說書人拍了拍父親的肩膀,兩人在歌隊成員與一眾陽間角色的目送下,一起走出劇場。

這個改動似可視為「勸世」本次紐約初登場的譬喻:當這趟旅程踏上不同土地,引路人的身分、敘事、肢體語言都有了不同。門外的世界很大,做為觀眾的我們也不禁跟著想像起來:這齣戲會去到何方?又將如何投胎轉世?(作者目前就讀於爾灣加大戲劇博士班)

➤➤➤封面故事/牽亡歌 勸亡魂好走莫回頭

爾灣加大 投資 百老匯

上一則

封面故事/勸世三姊妹 與亡魂和解

下一則

對抗獨裁的女人 巴西電影「我仍在此」奪最佳外語片

➤➤➤世界新聞網全新推出「消費頻道」,提供好吃、好玩、好買的實用消費資訊,以及最新個人退休、理財、保險等省錢妙方,還有增進家居生活品質的最新情報。每天關注「消費頻道」,天天有新鮮事!

延伸閱讀

超人氣

更多 >

世界新聞網為提供更佳的網站體驗,採cookies分析。如繼續瀏覽本網站即表示您同意我們使用cookies。
更多cookies、隱私權聲明可參考我們的「 隱私權與條款more > Worldjournal.com use cookies to improve your experience on our site. By using this site, you agree to our use of cookies.To find out more, read our update privacy policy.

我知道了