黑白集/閩南語改名台灣台語 自大?自卑?
教育部決定將「閩南語」語言能力認證考試,改成「台灣台語」語言能力認證考試,詞義冗贅不通引發議論。這顯示,民進黨的「福佬沙文主義」再內捲,才需用到兩個「台」字。網民譏諷,這是「乞丐趕廟公」。
民進黨正名的理由是,日據時代就稱台灣人講的福佬話為「台語」,「閩南語」則是國民政府來台後才有。又說「台語」經多年演變,已與大陸「閩南語」明顯不同。但這兩個理由,都似是而非。
台語源自閩南語,兩者差異有限。全球各地說閩南語的人,包括星馬在內,都能溝通無礙。日本把殖民下的台灣人語言概稱為「台灣話」,本是赤裸裸的歧視,怎反變成改名依據?立論如此混亂,也難怪有「台派」人士把大陸人講閩南語,說成「中國人學台灣話」,根本是指鹿為馬了。
美國主要語言是英語,但美國人絕不會自稱英語是「美國美語」。硬把閩南語改成「台灣台語」,看似自大,其實自卑。民進黨寧可以日本殖民為師,也不願自己的語言和中國扯上關係,這樣的正名太可笑,文化能用政治抹掉嗎?
要論「真正的台灣人」,應回溯到原住民,原住民語才是正港台語。賴清德在民進黨全代會全程用「台灣台語」致詞,顯示他要推的不止是正名,而是讓「台灣台語」成為「台灣國語」—台灣國的國語吧!(轉載自聯合報)
FB留言