「影子部長」劉建超:中聯部、外交部部長流動「挺自然」
中共中央對外聯絡部部長劉建超是否接任中國外長持續受到關注。近日訪問新加坡的劉建超周三在一場論壇上被問及,中聯部和外交部兩部部長的流動是否也比較自然時,劉建超說,「挺自然」,再度引發外界聯想。
劉建超27日出席在新加坡舉行的「慧眼中國對話」論壇,除發表演講並回答現場來賓提問。新加坡聯合早報稱,在中國前外長秦剛去年7月突然遭免職後,由已晉升為中共政治局委員的王毅兼任外長職務,但現年60歲的劉建超一直被認為是中國下一任外長的熱門人選。
劉建超周三在「慧眼中國對話」論壇上與新報業媒體華文媒體集團社長李慧玲對談,在回應李慧玲提出有關中聯部的外交角色,以及中聯部和外交部人員流動的問題時,劉建超表示,他自己與好幾位同事都曾在中國外交部工作,「我們和外交部之間的配合非常好,相得益彰,共同推進外交目標。」
李慧玲進一步追問:「包括部長的流動也會比較自然?」 劉建超回答:「部長的流動……對……挺自然。」但他緊接著補充,不僅僅是外交部和中聯部,各個部之間的部長交流也挺多。
劉建超以自身經歷為例稱,他曾在中共中紀委、中央外事工作委員會辦公室和地方政府工作,「外交官嘛,我們有一句話叫,戰士,放到哪兒,就在哪兒戰鬥,在哪兒工作。」
對於劉建超在這場論壇上的表現,聯合早報在一篇人物側寫中形容,「約一小時的論壇中,宴會廳數度爆發出輕鬆的笑聲。被一些西方智庫稱為『影子外長』的劉建超,用中國官場不常見的溝通方式,向與會者發起了魅力攻勢。」
報導稱,面對主持人李慧玲拋出的問題,劉建超展示嫻熟的應對能力,諧音梗、反問句、甚至是自嘲,柔中帶剛地見招拆招。
例如,在李慧玲提到,中國所用的很多語言跟世界有距離,中國的語言得分析字裡行間,外部讀者往往「文字好像看懂,但意思看不懂」。
對此,劉建超停頓了一下,面露一絲無奈,隨後以四兩撥千斤的方式微笑反問:「這怎麼辦呢?新加坡派更多的留學生到中國去?」逗笑與會者。
但劉建超隨後給出認真的回答稱,任何國家都有自己的政治環境,中國自身的政治體系、語言與體制,也就是中國強調的「中國特色」,包括了社會主義市場經濟、中國式現代化等,而語言的問題得放到政治環境中來看。
說著一口流利英語的劉建超接著說,「儘管我學英語學得很久了,但有時候西方的語言我們也不一定懂。」
FB留言