教宗遭爆私下用義大利俚語歧視同志 教廷回應了
教宗方濟各(Pope Francis)被傳私下使用具有高度貶義的修辭來形容LGBT群體,梵蒂岡28日表示,教宗無意使用恐同語言,並向因此受到冒犯的人致歉。
央廣引述路透報導,梵蒂岡發言人布魯尼(Matteo Bruni)在一封電子郵件聲明中表示:「教宗從未打算冒犯他人,或使用恐同語言來表達自己的立場,他向那些因他人報導使用該詞而感到被冒犯的人致歉。」
義大利媒體27日報導指出,教宗方濟各在向義大利主教重申反對同性戀擔任神職時,使用了義大利語俚語「frociaggine」一詞,大致可翻譯成英文的「faggotness」或「faggotry」,也就是對男同志的侮辱性稱呼。
布魯尼表示,方濟各「知道」這些報導。
據悉事件發生在20日,即為期4天的義大利主教會議開幕日。教宗在會議中說,培養神職人員的神學院已經充斥太多「男同性戀」,說消息來源,一說是消息人士,一說是來自幾位主教;不過主教們替教宗緩頰,說他是阿根廷人,當下或許不了解自己說的義大利字眼其實非常不雅。
梵蒂岡發言人重申,教宗仍致力於建立一個歡迎所有人加入的天主教教會(Catholic Church),在這裡「沒有人是毫無用處、多餘的,每個人都有容身之地」。
現年87歲的方濟各在過去11年的教宗任期內,對LGBT群體(同性戀、雙性戀、跨性別、酷兒)釋出重大善意,因而贏得不少讚許,但這起失言風波甚至連他的支持者也感到震驚不安。
方濟各2013年接下教宗重任初期,曾說過一句名言:「如果一個人是同性戀,但他尋求上帝並懷有善意,那我有什麼資格評判他呢?」他並在去年批准神父為同性伴侶祈福,引發保守人士的強烈反彈。
FB留言